A Call to LOVE van Patricia Diane Cota-Robles

  • 2011

Vertaling: Alicia Virelli

Precious Hearts, er vindt op dit moment een monumentale verandering plaats die de perceptie van onze bewuste geest overstijgt. Ga alsjeblieft de diepste diepten van je hart in en lees deze woorden uit die heilige ruimte waar Goddelijke Intelligentie heerst. We worden opgeroepen in naam van de mensheid en van al het evoluerende leven op deze zoete aarde, om de grootste uitdrukking van goddelijke liefde vrij te geven die we ooit hebben ervaren. Richt je aandacht op dit moment op de persoon van wie je het meest houdt in deze wereld. Neem tastbaar waar dat je liefde door je hartvlam stroomt in de hartvlam van je geliefde. Voel nu dat je Liefde zich uitbreidt en uitbreidt tot het elk deel van het Leven op aarde omhult. Vraag de Aanwezigheid van God door in je hart te drukken om deze uitdrukking van Goddelijke Liefde dagelijks en elk uur te verhogen met elke ademhaling die je vanaf dit moment neemt.

Op zaterdag 8 januari 2011, dat numeriek een dag 11:11 was, hielden we een levensdienstviering voor mijn geliefde zoon Joao die onverwachts op 29 november overleed December 2010. Het kantoor werd om 10:00 uur gehouden in San P o X, katholieke kerk in Tucson, Arizona. Een enorme menigte van meer dan 700 mensen was aanwezig Alleen aanwezigen en duizenden mensen van over de hele wereld sloten zich bewust bij ons aan om hun liefde en steun te sturen.

Om 10:10 uur precies op het moment dat Tucson werd overspoeld met liefde en steun van over de hele wereld, vond een ongekende daad van geweld plaats die het leven van zes mensen opeiste en pijn deed Serieus voor congresvrouw Gabrielle Giffords en elf anderen. Degenen die werden vernietigd, waren een federale rechter en een negenjarig meisje dat op 11 september 2001 werd geboren.

Het focuspunt van de wereld richtte zich onmiddellijk op Tucson en overal begonnen mensen het Licht op te roepen en baden voor genezing en troost voor de betrokken mensen. Deze uitstorting van liefde en mededogen creëerde een krachtig krachtveld van licht dat de planeet omhulde en de weg vrijmaakte voor een verschuiving in bewustzijn die het potentieel heeft om de mensheid te verheffen naar een Orde van bewustzijn van hogere eenheid en uniekheid veel meer dan we eerder hebben ervaren. Het succes van deze kans hangt van ons af. Laten we allemaal de verantwoordelijkheid aanvaarden om de Open Deur te zijn voor een eeuwige invloed van Goddelijke Liefde. Laten we allemaal de heilige ruimte houden voor de mensheid om de eenheid van ALLE leven te herinneren.

De aankondiging voor de herdenking die op 12 januari in Tucson werd gehouden ter ere van degenen die hun leven verloren, beweerde "Samen hebben we geslaagd." Tijdens dat evenement hebben president Obama en vele andere hoogwaardigheidsbekleders die naar Tucson kwamen voor de dienst en de noodzaak voor ons allemaal uitgesproken om onze verschillen opzij te zetten en een nieuw niveau van communicatie en civiele interactie te creëren. Er werd gezegd dat dit de tijd is voor ons om onze wederzijdse toewijding opnieuw te bevestigen en voor ons om een ​​meer gevoelige en zorgzame wereld op te bouwen. Ons werd gevraagd deel te nemen aan een missie voor herstel en om de gevallen mensen te eren door door te gaan op manieren die genezen en geen pijn doen.

President Obama zei: "Wat echt belangrijk is, is niet rijkdom, status of macht of roem, maar hoe goed we hebben liefgehad."

We moeten ernaar streven betere mensen in ons privéleven te zijn, beste vrienden, betere medewerkers, betere buren. We kunnen deze tragedie niet als excuus gebruiken om onszelf uiteen te rukken. In plaats daarvan moeten we deze tragedie gebruiken als een katalysator om onszelf naar een orde van hoger bestaan ​​te katapulteren. We moeten onze waarden afstemmen op onze acties. Als we dit doen, zullen de levens van degenen die stierven niet tevergeefs zijn.

Mijn vertrouwen in je vermogen om deze krachtige prestatie te volbrengen is enorm. Ik hou van je en ik vertrouw je. Luister naar goddelijkheid in je hart en je zult weten hoe je je facet van deze goddelijke missie, in God Victoriously, kunt bereiken. Wees in vrede. Weet dat wanneer we samenwerken, Victory is Ours!

Patricia Diane Cota-Robles

New Age onderzoek naar het doel van de mensheid

een 501 (c) 3 non-profit educatieve organisatie

FAX: 520-751-2981;

Telefoon: 520-885-7909

New Age onderzoek naar het doel van de mensheid

Postbus 41883,

Tucson, Arizona 85717

Dit artikel is auteursrechtelijk beschermd, maar je hebt toestemming om het op alle mogelijke manieren te delen zolang de bijbehorende credits zijn opgenomen.

© 2011 Patricia Diane Cota-Robles

Spaanse vertaling deelt het licht:

Volgende Artikel